Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

The Translation Of Hebrew Verbs In Chronicles

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

This chapter first deals briefly with the production and translation of the book of Chronicles and then gives an overview of the Hebrew verb forms found in the book of Chronicles. The Greek equivalents chosen by the translator for each Hebrew verb form are tabulated, in total and according to three clause types, and discussed in detail. The chapter looks at the translation of indicative forms in the following order: wayyiqtol forms, qatal forms, and yiqtol forms, followed by the non-indicative qotel, and qatul forms, and the infinitives construct and absolute. At the end of the chapter, brief mention is made of how each Hebrew verb form functions in three clause types: main clause narrative, main clause reported speech, and subordinate clauses, including the historical-linguistic changes that have occurred in the Hebrew verb system.

Keywords: Chronicles; Greek; Hebrew verb forms



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation