Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here


Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

The Septuagint's translation of the verbs of Chronicles slices through two diachronic developments: the development of the Hebrew verbal system and the trend toward a more literal translation of the Bible. This chapter examines how the translation reflects the influence of the three contexts - historical, textual-linguistic, and cultural - on the verb choice and what it tells us about the translator's understanding of the Hebrew verb system. It also examines the translation of the book of Chronicles as sectional view in the diachronic continuum of the development of both the Hebrew verbal system and the translation of the Bible into Greek.

Keywords: Chronicles; Greek verbal systems; Hebrew verb system; Septuagint's translation



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation