Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here


Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

After the first translations of Yan Fu and Lin Shu, the little-appreciated efforts of the Zhou brothers in Japan and the dispersed contributions of the writers of entertainment fiction, Zheng Zhenduo and his fellow youngsters" became the first in China to fling open the gates of world literature. The reluctance to instruct and the heresy of pessimism became causes for the decline in the fortune of the Russian Silver age" in China. In every period in China of the first half of the twentieth century, there were translators as well as readers who, while being interested in foreign literature, neither associated this interest with criticism of traditional literature in Chinese nor necessarily identified with the literary revolution". Book historians find ample research material in the journeys of books within their native language environment, the communications circuit" as charted by Robert Darnton.

Keywords: China; Japan; Lin Shu; Russian; Silver age; translators



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    The Chinese Translation of Russian Literature — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation