Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Translation technique

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

This chapter studies the readings of Psalter of the Peshitta (P-Ps) that depart from Masoretic texts (MT) due to translation technique and not to a particular interpretation or to a different Hebrew Vorlage. From the syntactic point of view, P-Ps changes the order of words, favoring a particular arrangement of the elements of the sentence; it adapts rhetorical questions and negative sentences to the habits of the language and makes explicit those syntactic elements necessary for a correct reading. From a morphological point of view, the Syriac translation uses the verb forms that are best adapted to the context, rather than limiting itself to certain fixed correspondences with the source text. From a semantic point of view, P-Ps shows a tendency toward semantic specification according to the context, as well as the omission of redundant words or of nouns in a series of synonyms.

Keywords: Hebrew Vorlage; Masoretic texts (MT); Psalter of the Peshitta (P-Ps); Syriac translation



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    The Character of the Syriac Version of Psalms — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation