Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

The Anaphora Of Saint James And Jacob Of Edessa

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

The Anaphora of Saint James is one of the most critically studied Eastern liturgies in modern times. The Patriarchate of Antioch was probably the first to adopt the Anaphora of Jerusalem, adding liturgical elements that were apparently missing in the original text. The Greek text of the Anaphora was translated into Syriac probably before the end of the sixth century. This chapter addresses the question of Jacob of Edessa?s role in the preparation of ?the New and correct Recension?. The Ethiopian version was probably made from a Syriac version in the sixth century and thus represents a stage before the revision attributed to Jacob of Edessa. Until the beginning of the twentieth century, liturgists hardly ever doubted the authenticity of the tradition that Jacob of Edessa corrected the Old Syriac translation.

Keywords: Anaphora of Saint James; Jacob of Edessa; liturgical elements; Old Syriac translation



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    Jacob of Edessa and the Syriac Culture of His Day — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation