Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Editorial Note On Henry Muoria’s Three Political Pamphlets

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

The nineteenth-century Ki-Swahili pronunciation, Kikuyu, was adopted by British officials and European settlers, as also by most scholars, in the twentieth century. In all three political pamphlets the original Gikuyu text is that of Henry Muoria, as it stood in 1945, 1946, and 1947 respectively. The English translations of the two pamphlets that focus on Jomo Kenyatta, The Homecoming of our Great Hero and Jomo Kenyatta is our Reconciler, are based on Henry Muorias own renderings, made during his London exile, in the 1970s and 80s. The first pamphlet, What Should we Do, Our People, was published in English translation in Muorias I, the Gikuyu, and the White Fury. The Kenya African Teachers Union in 1939 recommended that Gikuyu ought to be written using the Protestant orthography, but without the troublesome diacritics.

Keywords: Gikuyu text; Henry Muoria; Jomo Kenyatta; Kikuyu; political pamphlets



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation