Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Peter Of Toledo

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

In 1142, Peter of Toledo, in collaboration with Peter of Poitiers, the secretary of Peter of Cluny, made the Latin translation of the epistles attributed to ʿAbdallāh ibn Ismāʿīl al-Hashimi and ʿAbd al-Masīh ibn Ishaq al-Kindi. In the view of some scholars, Peter of Toledo may have been responsible for the design and supervision of this entire editorial project, as well as for writing one part of the Latin glosses that appear in some manuscripts. Peter of Cluny refers to Peter of Toledo as a magister('expert') in Arabic and Latin, though less fluent in Latin than in Arabic. This work influenced a great number of European authors who wrote on Islam up to the 17th century. Most of them only knew the text through Peter's translation, though some, particularly Spaniards, seem to have used the original Arabic.

Keywords: arabic; Islam; latin; Peter; Peter of Cluny; Toledo



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History. Volume 3 (1050-1200) — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation