Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

English Translation of the Greek Passages Which Have No Armenian Parallels

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this chapter

+ Tax (if applicable)

Chapter Summary

This chapter presents the English translation of the Greek passages which have no Armenian parallels that occur in the book David the Invincible.The book identifies the relation between the Armenian texts and the original Greek versions of David's works and assesses the value of the Armenian translations for the constitution of the Greek text. The passages of the Greek text without Armenian equivalent are translated into English as well. Also, the book contains Armenian marginal scholia.

Keywords: Armenian marginal scholia; Armenian texts; David's works; Greek versions



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    David the Invincible <i>Commentary on Porphyry’s</i> Isagoge — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation