Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Full Access The New English Annotated Translation of the Syriac Bible (NEATSB): Retrospect and Prospect

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

The New English Annotated Translation of the Syriac Bible (NEATSB): Retrospect and Prospect

  • PDF
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

image of Aramaic Studies

At the request of several scholars and laymen, the Leiden Peshitta Institute has initiated a translation project, the so-called New English Annotated Translation of the Syriac Bible (NEATSB). This article reviews the initial discussions as well as the decisions made with regard to the actual setup of this translation at the first NEATSB seminar in 1999. It also evaluates these theoretical reflections and the editorial policy based on them from the perspective of translation techniques, and concludes with sample translations of two passages from 1 Samuel. This material will be brought up for discussion at the second NEATSB seminar, to be held in August 2004 under the title The Bible of Edessa.

Affiliations: 1: Universities of Leiden and Oxford


Full text loading...


Data & Media loading...

Article metrics loading...



Can't access your account?
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation