Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Zur Neuübersetzung des Thomasevangeliums in der Alandschen Synopse

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites

image of Novum Testamentum

Die Überprüfung der neuen Übersetzung zeigt zunächst Folgen einer Fehlübersetzung von kopt. sōk gr. λκω auf (Log 3.1 34 114). Die teils kurze, teils ausführliche Diskussion problematischer Einzelstellen ergibt mehrmals neue Übersetzungsvorschläge, die den koptischen Textbestand festhalten oder besser erklären, bisherige Emendationen werden überflüssig.—Das EvThom wird vorgestellt als christliche Schrift, die eine jesuanisch inspirierte, die Außenwelt radikal distanzierende Ethik vertritt und ein selbständig-verantwortliches, tapferes und “männliches” Leben fördern will.

Affiliations: 1: Bonn

Loading

Full text loading...

/content/journals/10.1163/156853606777836345
Loading

Data & Media loading...

http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/156853606777836345
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/156853606777836345
2006-06-01
2016-08-27

Sign-in

Can't access your account?
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation