Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Di Jamiekan Nyuu Testiment

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

image of International Journal of Public Theology

AbstractThis article argues that Di Jamiekan Nyuu Testiment represents a breakthrough of grace as it re-enacts, for Jamaica as a nation, the divine miracle and humility of the incarnation: God speaking to Jamaicans in their own language, Patwa, just as Jesus Christ chose to be with a peasant family, Joseph and Mary. Jamaicans have always prayed and worshipped in Patwa, intuitively believing that God understands Patwa; yet, the translation of the New Testament into Patwa suggests that, as well as listening to and understanding God’s children when they speak to God in Patwa, God also speaks Patwa, not as a foreigner but as one who embraces and understands the nuances of Jamaican language and culture. The article looks at the formation of Jamaican Patwa in the nexus between Africa and Europe and questions in what ways Di Jamiekan Nyuu Testiment may serve as a source of liberation. Questions raised in the article include whether the translation of the New Testament in Patwa will reverse notions, among Jamaicans, of an inherent superiority of the English language; whether it is possible that Jamaicans will now begin to understand that no language or culture is excluded from being the bearer of Scripture or divine truth, and that no language or culture has an exclusive access to divine truth. The article also considers what this translation into the language of the masses of Jamaicans teaches concerning the nature of God and the missio Dei.

Affiliations: 1: Emory


Full text loading...


Data & Media loading...

Article metrics loading...



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Subscribe to ToC alert
  • Get permissions
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    International Journal of Public Theology — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation