Cookies Policy

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Intercultural Encounters in Collective Narratives: The Transition of “The Shining Robe” from North Africa to Ashkenaz via Provence

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

Abstract Collective narratives that have been received by a society as part of its culture are based on and respond to prevalent norms and values. Whether they conform to or criticize existing conventions, collective narratives are created within a cultural historical context that should be reconstructed as a point of departure for interpretation. In this article I focus on “The Shining Robe”, a story incorporated in Hibbur Yafeh MeHa’yeshua authored by Rabbi Nissim Gaon of Kairouan (first half of the 11th century). The choice of this story is intriguing due to its foreign nature and its departure from the gender norms that prevailed in Ashkenaz, compared to the gender norms that were prevalent in the Jewish-Muslim context. I argue that the response that this story evoked in Ashkenaz, whether explicit or implicit, made it necessary to cross cultural bridges between Kairouan where it was created and the cultural context where it was received. I refer to the Judeo-Arabic version of Hibbur Yafeh in comparison to its translations-adaptations in Ashkenaz dated to the 13th-16th centuries. These adapted versions are briefly compared also to its parallel in Provence, translated from the Judeo-Arabic.

Affiliations: 1: Department of the Literature of the Jewish People, Faculty of Jewish Studies, Bar-Ilan University Ramat-Gan 52900 Israel


Full text loading...


Data & Media loading...

Article metrics loading...



Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Subscribe to ToC alert
  • Get permissions
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
    Medieval Encounters — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation