Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

“In Overlandsche ende in Duytsche sprake” und “Die alghemene Duytsche tael” (“In Overlandsche ende in Duytsche sprake“ and “Die alghemene Duytsche tael”)

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

Oder: 30 × 30 Jahre lingua theodisca, anhand der vieldiskutierten Stelle Twe-spraack 110f. (Or: 30 × 30 Years of lingua theodisca, by Way of the Much-Discussed Passage in Twe-spraack 110f.)

The first printed Dutch grammar was entitled Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst (1548). In many places, the grammar names its own language simply Duytsch, but the book also uses this term – depending on context or audience, not seldom melting one significance into another – for what now is known as ‘Continental (West) Germanic’ (“Ick spreeck int ghemeen vande duytse taal, die zelve voor één taal houdende”, p. 110), referring to the entire complex of linguistic varieties, which nowadays come under the cognate standard languages Dutch (formerly in English Low/Nether Dutch) and German (High Dutch). Many textbooks, grammars, dictionaries etc. in 16th- to 18th-century Netherlands and Flanders strikingly reserved simple Duytsch for their own language (hence Dutch), contrasting it with ‘marked’ Hoogduytsch or even Overland(t)sch (avoiding hyperonymic -duytsch!). In addition to a treatment of the term Duytsch, this article also deals with some other, strongly related cruces in the Twe-spraack.

Affiliations: 1: Universiteit GentBelgien luc.degrauwe@ugent.be

10.1163/18756719-12340096
/content/journals/10.1163/18756719-12340096
dcterms_title,pub_keyword,dcterms_description,pub_author
10
5
Loading
Loading

Full text loading...

/content/journals/10.1163/18756719-12340096
Loading

Data & Media loading...

1. Adelung 1782 Adelung J. C. Umständliches Lehrgebäude der Deutschen Sprache […] Vol 2 Bde Leipzig
2. Arendt 2010 Arendt B. Niederdeutschdiskurse. Spracheinstellungen im Kontext von Laien, Printmedien und Politik Berlin
3. Arndt 1827 Arndt C. G. Über den Ursprung und die Verwandtschaft der Sprachen von Europa Frankfurt
4. Berns 2001 Berns J. B. "“Die niederländische Bibelübersetzung von 1637 und der Mythos der regionalen Variation”" Vulpis Adolatio. Festschrift für Hubertus Menke zum 60. Geburtstag Peters Robert , Pütz Horst P. , Weber Ulrich Heidelberg 31 40
5. Besch 2014 Besch W. Luther und die deutsche Sprache. 500 Jahre deutsche Sprachgeschichte im Lichte der neueren Forschung Berlin
6. Besch, Wolf 2009 Besch W. , Wolf N. R. Geschichte der deutschen Sprache. Längsschnitte Zeitstufen – Linguistische Studien Berlin
7. Van den Branden 1956 van den Branden L. Het streven naar verheerlijking, zuivering en opbouw van het Nederlands in de 16de eeuw Gent
8. Buccini 2003 Buccini Anthony"“Ab errore liberato. The Northern Expansion of Frankish Power in the Merovingian Period and the Genesis of the Dutch Language”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 57 183 220 [Crossref]
9. Claes 1970 Claes F. "“De benaming van onze taal in woordenboeken en andere vertaalwerken uit de zestiende eeuw”" Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde Vol 86 288 301 (auch in dbnl)
10. Claes 1971 Claes F. "“Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600”" De Gulden Passer Vol 49 130 229 (auch in dbnl)
11. Claes 1976 Claes F. "“Supplement op de lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600”" De Gulden Passer Vol 54 49 63 (auch in dbnl)
12. Claes 1977 Claes F. Bibliographisches Verzeichnis der deutschen Vokabulare und Wörterbücher, gedruckt bis 1600 Hildesheim
13. Claes 1979 Claes F. "“Tweede supplement op de lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600”" De Gulden Passer Vol 57 128 136 (auch in dbnl)
14. Damme-Nagel 2004 westfeles vnde sassesch. Festgabe für Robert Peters zum 60. Geburtstag Damme R. , Nagel N. Bielefeld
15. Dekker 1999 Dekker K. The Origins of Old Germanic Studies in the Low Countries Leiden, Boston und Köln
16. Devos 2002 Devos Magda"“Perifere parallellen”" Driemaandelijkse bladen voor taal en volksleven in het oosten van Nederland Vol 54 45 86
17. Dibbets 1985 Dibbets G. R. W. Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst (1584), ingeleid, geïnterpreteerd, van kommentaar voorzien en uitgegeven Assen und Maastricht
18. Dibbets 1992 Dibbets G. R. W. "“‘Duits’ und Hochdeutsch bei niederländischen Grammatikern des 16. und 17. Jahrhunderts”" Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft Vol 2 19 40
19. Durrell 2009 Durrell Martin "“Deutsch: Teutons, Germans or Dutch? The Problem of Defining a Nation”" Landmarks in the History of the German Language Horan Geraldine , Langer Nils , Watts Sheila Oxford 169 188
20. Enderle 2005 Enderle U. Autonomie der geschriebenen Sprache? Zur Theorie phonographischer Beschreibungskategorien am Beispiel des Deutschen Berlin
21. Frederickx, Van Hal 2015 Frederickx(†) E. , van Hal T. Johannes Goropius Becanus (1519–1573), Brabants arts en taalfanaat Hilversum
22. Fujii 2007 Fujii A. Günther Zainers druckersprachliche Leistung. Untersuchungen zur Augsburger Druckersprache im 15. Jahrhundert Tübingen
23. Van Gemert 2003 van Gemert Guillaume "“Abgrenzungen – Annäherungen. Zum niederländischen Deutschlandbild in Literatur und Leben”" Gegenseitigkeiten. Deutsch-niederländische Wechselbeziehungen von der frühen Neuzeit bis zur Gegenwart van Gemert Guillaume , Geuenich Dieter Essen 9 37
24. Glück 2002 Glück H. Deutsch als Fremdsprache in Europa vom Mittelalter bis zur Barockzeit Berlin und New York [Crossref]
25. Goerlitz 2007 Goerlitz U. Literarische Konstruktion (vor-)nationaler Identität seit dem Annolied Berlin und New York [Crossref]
26. Goerlitz 2010 Goerlitz Uta "“Von den diutischen landen zu Teutschland. Zur Geschichte des Namens Deutschland und ihren sprachhistorischen Voraussetzungen im indogermanischen Genussystem und mittelalterlichen Grammatikalisierungsprozessen”" Sprachwissenschaft Vol 35 187 218
27. Goossens 1966 Goossens Jan "“Laatste resten van Duits en Diets als benamingen voor de volkstaal in de Vlaamse dialecten”" Leuvense Bijdragen Vol 55 85 102
28. Goossens 1968 Goossens Jan "“Platdiets”" Wetenschappelijke Tijdingen Vol 27 305 314
29. Goossens 1972 Goossens Jan "“De Duitse germanistiek en het Nederlands”" Ons Erfdeel Vol 15 22 32
30. de Grauwe 1992 de Grauwe Luc "“Das historische Verhältnis Deutsch-Niederländisch ‘revisited’. Zur Nicht-Existenz von Einheitsarealen im Sprachbewußtsein des Mittelalters und der beginnenden Neuzeit”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 35 191 205
31. de Grauwe 2000 de Grauwe Luc "“Welke taal sprak Keizer Karel?”" Handelingen der Maatschappij voor Geschiedenis en Oudheidkunde te Gent (nieuwe reeks) Vol LIV 17 29
32. de Grauwe 2002 de Grauwe Luc "“Emerging Mother-Tongue Awareness: The Special Case of Dutch and German in the Middle Ages and the Early Modern Period”" Standardization. Studies from the Germanic Languages Linn Andrew R. , McLelland Nicola Amsterdam und Philadelphia 99 115 [Crossref]
33. de Grauwe 2003a de Grauwe Luc "“Oem, walschedi? spreect jeghen mi in dietsche (Reynaert i, 1458–1460). Zu den Eigenbezeichnungen der Volkssprachen in den Niederlanden im hohen Mittelalter”" The Dawn of the Written Vernacular in Western Europe Goyens Michèle , Verbeke Werner Leuven 405 414
34. de Grauwe 2003b de Grauwe Luc "“Theodistik. Zur Begründung eines Faches und ein Plädoyer für eine kontinentalwestgermanische Sicht auf die neuzeitliche Bifurkation Deutsch/Niederländisch”" Die deutsche Schriftsprache und die Regionen: entstehungsgeschichtliche Fragen in neuer Sicht Berthele Raphael , Christen Helen , Germann Sibylle , Hove Ingrid Berlin und New York 127 156
35. de Grauwe 2003c de Grauwe Luc "“Westfrankisch: bestaat dat? Over Westfrankisch en Oudnederlands in het oud-theodiske variëteitencontinuüm”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 57 93 112 [Crossref]
36. de Grauwe 2008 de Grauwe Luc "“The Representation of the Scandinavian Languages by German, Flemish and Dutch Humanists (1555–1723)”" Renæssanceforum Vol 5 (23 Seiten on-line: www.renaessanceforum.dk)
37. de Grauwe 2013 de Grauwe Luc"Rezension von: Vocabularius Teuthonicus. Überlieferungsgeschichtliche Edition des mittelniederdeutsch-lateinischen Schulwörterbuchs, bearbeitet von Robert Damme (Köln-Weimar-Wien 2011)" Rheinische Vierteljahrsblätter Vol 77 317 320
38. de Groot, Leuschner 2004 de Groot Sarah , Leuschner Torsten "“Kausal konditionalkonzessive Subjunktoren im Westgermanischen. Theodistik als Sprachsystemgeschichte aus funktional-typologischer Sicht”" Germanistische Mitteilungen Vol 59 51 64
39. Guicciardini 1567 Guicciardini L. Descrittione di tutti i Paesi Bassi Anversa [Antwerpen] (http://amshistorica.unibo.it/185)
40. Guicciardini-Kiliaan-Montanus 1612 Guicciardini Lodovico Beschrijvinghe van alle de Nederlanden Kiliaan Cornelis Montanus Petrus Amsterdam (in dbnl)
41. van Hal 2010 van Hal T. ‘Moedertalen en taalmoeders’. Het vroegmoderne taalvergelijkende onderzoek in de Lage Landen Brussel
42. Haye 2009 Haye Thomas "“Deutschland und die deutschen Lande im Spiegel einer lateinischen Spruchsammlung”" Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur Vol 131 308 317
43. Heijting 2007 Heijting W. Profijtelijke boekskens. Boekcultuur, geloof en gewin. Historische studies Hilversum
44. Hellgardt 1996 Hellgardt Ernst "“Zur Mehrsprachigkeit im Karolingerreich”" Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur Vol 118 1 48 [Crossref]
45. Hermans 1996 Hermans Theo "“Door eenen engen hals. Nederlandse beschouwingen over vertalen 1550–1670. 7. D. V. Coornhert (vert.), Officia Ciceronis […]”" Vertaalhistorie Vol 2 47 49
46. Hessmann, Kremer 1973 Hessmann Pierre , Kremer Ludger "“Die Hansische Korrespondenz im Antwerpener Stadtarchiv”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 5 155 170
47. van der Horst 2004 van der Horst Joop "“Over de taal van J. B. C. Verlooy (2)”" Neerlandia/Nederlands van nu Vol 52 28 30
48. Leitschuh 1884 Albrecht Dürers Tagebuch der Reise in die Niederlande […] mit Einleitung und Anmerkungen Leitschuh Friedrich Leipzig
49. Loonen 1993 Loonen P. L. M. "“A Revaluation of the Term Low Dutch”" Leuvense Bijdragen Vol 82 49 60
50. Mattheier 1991 Mattheier Klaus J. "“Gemeines Deutsch – ein Sinnbild der sprachlichen Einigung”" Sprachgeschichte. Sprachkontakte im germanischen Sprachraum. Akten des viii. Internationalen Germanisten-Kongresses Tokyo 1990 Shichiji Yoshinori München 39 48
51. Metzner 2003 Metzner Ernst Erich"“deutsch-welsch-wendisch. Die Anfänge des Namens theodiscus/deutsch in Alt-Europa”" Der Sprachdienst Vol 47 89 98
52. Meijering 1983 Meijering H. D. "“Deutsch in Friesland”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 20 183 200 [Crossref]
53. Montanus: siehe Guicciardini-Kiliaan-Montanus
54. Pauwels 1961 Pauwels J. L. "“Moeilijkheden met de benaming van onze taal”" Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie van Taal- en LetterkundeVol 19f. 43 51 (auch in: J. L. Pauwels 1965, Verzamelde Opstellen, Assen: 15–30)
55. van Brabant Placcaeten 1648 Het Tweede Deel van de Placcaeten ende Ordonnantien van de Hertogen van Brabandt, Princen van deze Neder-Landen Antwerpen
56. Pérennec 2014 Pérennec René Germania Lítteraria Mediaevalis FrancigenaVol Band II: Sprache und Verskunst Berlin, München und Boston
57. Peters 1974 Peters M. Konrad Gessner, Mithridates […] Neudruck der Ausgabe Zürich 1555, neu herausgegeben und eingeleitet Aalen
58. Peters 2010 Peters Robert "“Die Bedeutung des Niederdeutschen für die deutsche Sprachgeschichte”" Jahrbuch für Germanistische Sprachgeschichte Vol 1 237 253
59. Peters 2012 Peters Robert Mittelniederdeutsche Studien. Gesammelte Schriften 1974 bis 2003 Langhanke Robert Bielefeld
60. von Polenz 1986 von Polenz P. "“Altes und Neues zum Streit über das Meißnische Deutsch”" Kontroversen, alte und neue. Akten des vii. Internationalen Germanisten-Kongresses Göttingen 1985Vol Band 4 von Polenz Peter , Erben Johannes , Goossens Jan Tübingen 183 202
61. von Polenz 1994 von Polenz P. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur GegenwartVol Band II: 17. und 18. Jahrhundert Berlin und New York [Crossref]
62. von Polenz 2000 von Polenz P. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur GegenwartVol Band I: Einführung, Grundbegriffe, 14. bis 16. Jahrhundert 2 überarbeitete und ergänzte Auflage Berlin und New York [Crossref]
63. Richter 1982 Richter Michael "“Die Sprachenpolitik Karls des Großen”" Sprachwissenschaft Vol 7 412 437
64. de Ridder 2001 de Ridder P. Nieuw licht op J. B. C. Verlooy (1746–1797), vader van de Nederlandse Beweging Brussel und Gent
65. de Ridder 2006 de Ridder Paul ‘Capitulum est flandricum’. Taalgebruik in de Kapittelkerk van Sint-Michiel en Sint-Goedele te Brussel (1047–1797) Brussel
66. Roelevink 1991 Classicale Acta 1573–1620. ii. Particuliere synode Zuid-Holland. Classis Dordrecht 1601–1620. Classis Breda 1616–1620 Roelevink J. ’s-Gravenhage
67. Rossano 2003 Rossano Bram "“De behandeling van de historische verhouding Duits-Nederlands in de linguo-historiografie”" Studia Germanica Gandensia Vol 45 1 1 30
68. Rutten 2011 Rutten Gijsbert "“Long Hard Looks/ ‘Ghelyck wy zien dat de Fransóyzen doen.’ Dialoog en dialogisme in de Twe-spraack van de Nederduitsche letterkunst”" nY. website en tijdschrift voor literatuur, kritiek & amusement (published 30.06.2011), http://www.ny-web.be/long-hard-looks/twe-spraack.html
69. Sanders 1982 Sanders W. Sachsensprache, Hansesprache, Plattdeutsch Göttingen
70. sao = Svensk Akademiens Ordbok http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
71. Schmidt 1984 Schmidt Hartmut "“Luther, Adelung und das Märkische – zur Aussprachetradition des Hochdeutschen”" Luthers Sprachschaffen. Gesellschaftliche Grundlagen. Geschichtliche Wirkungen (Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte 119/ii) Schildt Joachim Berlin (ddr) 149 162
72. Schönfeld 1970 Schönfelds Historische Grammatica van het Nederlands 8. Auflage van Loey A. Zutphen
73. de Schryver 1987 De Schryver Reginald "“Het vroege gebruik van Vlaanderen in zijn moderne betekenis”" Handelingen van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis Vol XLI 45 54
74. de Schryver 1988 de Schryver Reginald "“Vlaams bewustzijn en interpretatie van het Belgische verleden. Vragen rond wederzijdse beïnvloeding”" Handelingen van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis Vol XLII 73 92
75. van der Sijs 2004 van der Sijs N. Taal als mensenwerk: het ontstaan van het abn Den Haag
76. van der Sijs 2009 van der Sijs N. Yankees, cookies en dollars. De invloed van het Nederlands in de Noord-Amerikaanse talen Amsterdam [Crossref]
77. Simons 1980 Simons L. Van Duinkerke tot Königsberg. Geschiedenis van de Aldietsche Beweging Nijmegen und Brugge
78. Simons 1982 Simons L. Vlaamse en Nederduitse literatuur in de 19de eeuw. I. Van Verlooy tot Gezelle Gent
79. de Smet 1970a de Smet Gilbert A. R. "“Modertale-materna lingua”" Gedenkschrift für William Foerste Hofmann D. , Sanders W. Köln und Wien 139 147 (auch in: De Smet 1991, 445–453)
80. de Smet 1970b de Smet Gilbert A. R. "“Eerherstel voor Jan Gymnick”" Wetenschappelijke Tijdingen Vol 29 119 124
81. de Smet 1971 de Smet Gilbert A. R. "“Nogmaals moedertaal”" Wetenschappelijke Tijdingen Vol 30 35 38
82. de Smet 1976 de Smet Gilbert A. R. "“Hendrik Niclaes. Ein vergessener niederdeutscher Dichter. Die Sprache seiner Comoedia und die sogenannte ostniederländische Literatursprache”" Festschrift für Gerhard Cordes zum 65. Geburtstag Debus F. , Hartig J. Vol 2 Bde. Neumünster 2 384 402 (auch in: De Smet 1991, 424–437)
83. de Smet 1991 De Smet G. A. R. Kleine deutsche Schriften de Grauwe Luc Gent
84. Smeyers 1959 Smeyers J. Vlaams taal- en volksbewustzijn in het Zuidnederlands geestesleven van de 18de eeuw Gent
85. Smeyers, Van Den Broeck 1979 siehe Verlooy
86. Smeyers 1987 Smeyers J. "“Achttiende-eeuwse benamingen voor taal, volk en land in Zuidnederlandse bronnen”" Handelingen van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis Vol XLI 181 193
87. Smits 1977 Smits Kathryn "“Deutsch und lant in mittelhochdeutschen und mittelniederdeutschen Quellen vom Annolied bis in die zweite Hälfte des 13. Jahrhunderts”" Zeitschrift für deutsche Philologie Vol 96 Sonderheft 49 86
88. Stegeman 2014a Stegeman Jelle "“Niederländische Sprache als Gegenstand der Geschichtsschreibung”" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Vol 71 21 51 [Crossref]
89. Stegeman 2014b Stegeman J. Handbuch Niederländisch. Sprache und Sprachkultur von den Anfängen bis 1800 Darmstadt
90. Stevin 1586"“Uytspraeck van de weerdicheyt der Duytsche tael”" Leiden Grypdonck Marcel Nederlandsche taalfierheid, taalkennis en kultuurstand in de XVIe eeuw Kortrijk (s.d.) 14 32
91. Ten Kate 1723 ten Kate L. Aenleiding tot de kennisse van het verhevene deel der Nederduitsche sprake Amsterdam Noordegaaf Jan , van der Wal Marijke Vol 2 Bde 2001 Alphen aan den Rijn (auch in dbnl)
92. Vanderheyden 1983 Vanderheyden Jan F. "“Verkenningen in vroeger vertaalwerk 1450–1600. Benamingen van de landstalen”" Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 243 279
93. Verlooy 1788 Verlooy Jan Baptist Chrysostomus Verhandeling op d’Onacht der moederlyke Tael in de Nederlanden Smeyers J. , Van Den Broeck J. 1979 Den Haag und Noorduijn
94. Visser 1969 Visser C. Ch. G. Luther’s Geschriften in de Nederlanden tot 1546 Assen
95. de Vreese 1909 de Vreese Willem "“Over de benamingen onzer taal, inzonderheid over ‘Nederlandsch’”" Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde 417 592
96. de Vreese 1911 de Vreese W. Revelduitsch (Eerste Vlaamsch Taal- en Geschiedkundig Congres) Antwerpen
97. van der Wal 1995 van der Wal M. J. De moedertaal centraal. Standaardisatie-aspecten in de Nederlanden omstreeks 1650 Den Haag
98. van der Wal, van Bree 2008 van der Wal M. , van Bree C. Geschiedenis van het Nederlands 5. Auflage Houten
99. Weimann 2013 Weimann Britta "“Überlegungen zur Entwicklung der Mündlichkeit und Schriftlichkeit in Luxemburg”" Vielfalt der Sprachen – Varianz der Perspektiven Sieburg Heinz Bielefeld
100. Wessén 1960 [1975] Wessén E. Våra ord, deras uttal och ursprung, andra, tillökade upplagan Nacka
101. Willaert 2010 Willaert F. De ruimte van het boek. Literaire regio’s in de Lage Landen tijdens de Middeleeuwen Leiden
102. Willems 1837 Willems Jan Frans "“Over den oorsprong, den aert, en de natuerlyke vorming der Nederduitsche tael”" Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands Vol 1 1 18
103. Willemyns 2003 Willemyns R. Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden Daniels Wim Antwerpen und Utrecht
104. wnt = Woordenboek der Nederlandsche taal (via http://gtb.inl.nl)
105. Wolf 1981 Wolf N. R. Althochdeutsch-Mittelhochdeutsch (= Moser-Wellmann-Wolf, Geschichte der deutschen Sprache. Band 1) Heidelberg
http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/18756719-12340096
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/18756719-12340096
2017-10-19
2018-04-19

Sign-in

Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Subscribe to ToC alert
  • Get permissions
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
     
    Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation