Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Open Access “Please Check for Grammar.”: Code-Alternations in a Language Learning Blogging Community

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

“Please Check for Grammar.”: Code-Alternations in a Language Learning Blogging Community

  • PDF
  • HTML
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

This paper looks at code-alternations in the language-learning blogging community “Lang-8”. In this community, users write blog posts in their target language and receive feedback and corrections from native speakers. 116 blog posts with the target language English are analyzed in detail. Around 2/3 of those blog posts avoided all code-alternations. Among the remaining third, the most frequently observed type of code-alternation involved translation of part or all of the blog post (interlinear translation and en bloc translation), or switches motivated by lexical need (complex lexical gaps). Quoting, other sentence-level switches and word-level switches for meta-linguistic discussion were rare. The author argues that technological affordances, different understandings of one’s audience and of the language learning process, and, to a limited degree, community norms, shape code-alternations and their avoidance.

Affiliations: 1: Goethe Universität Frankfurt, Buendgens-kosten@em.uni-frankfurt.de

This paper looks at code-alternations in the language-learning blogging community “Lang-8”. In this community, users write blog posts in their target language and receive feedback and corrections from native speakers. 116 blog posts with the target language English are analyzed in detail. Around 2/3 of those blog posts avoided all code-alternations. Among the remaining third, the most frequently observed type of code-alternation involved translation of part or all of the blog post (interlinear translation and en bloc translation), or switches motivated by lexical need (complex lexical gaps). Quoting, other sentence-level switches and word-level switches for meta-linguistic discussion were rare. The author argues that technological affordances, different understandings of one’s audience and of the language learning process, and, to a limited degree, community norms, shape code-alternations and their avoidance.

Loading

Full text loading...

/deliver/journals/19552629/9/1/19552629_009_01_S005_text.html?itemId=/content/journals/10.1163/19552629-00901004&mimeType=html&fmt=ahah
/content/journals/10.1163/19552629-00901004
Loading

Data & Media loading...

1. Andrew Chris . 2000. "Project-oriented use of the world wide web for teaching and learning culture". Computer Assisted Language Learning Vol 13: 357376. http://dx.doi.org/10.1076/0958-8221(200012)13:4-5;1-E;FT357
2. Androutsopoulos Jannis . 2006. "Multilingualism, diaspora, and the Internet: Codes and identities on German-based diaspora websites". Journal of Sociolinguistics Vol 10: 520547. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9841.2006.00291.x
3. Arslan Recep Ş. ,, and Kızıl Aysel Şahin . 2010. "How can the use of blog software facilitate the writing process of English language learners?" Computer Assisted Language Learning Vol 23: 183197. http://dx.doi.org/10.1080/09588221.2010.486575
4. Auer Peter . 1984. Bilingual Conversation . Amsterdam: Benjamins.
5. Buendgens-Kosten Judith . 2013. "Authenticity in call: three domains of ‘realness’". Recall Vol 25: 272285. http://dx.doi.org/10.1017/S0958344013000037
6. Bündgens-Kosten Judith ,, and Brombach Guido . 2013. "Die Welt zu Besuch im Projektseminar? Studentisches Bloggen und die Rolle von Öffentlichkeit". Zeitschrift Schreiben . (accessed June 23, 2014).
7. Bündgens-Kosten Judith . 2011. "Blogging in the target language: Review of the “Lang-8” online community". Sisal Journal Vol 2: 9799.
8. Burt Susan Meredith ,. 1992. "Codeswitching, convergence and compliance: The development of micro-community speech norms". In Eastman C. M. (ed.), Codeswitching , pages 169185. Clevedon: Multilingual matters.
9. Campbell Aaron Patrick . 2004. "Using LiveJournal for authentic communication in efl classes The internet tesl journal x". (accessed July 13, 2010).
10. Cook Vivian . 1989. "Reciprocal language teaching: another alternative". Modern English Teacher Vol 16: 4853.
11. Benny De Decker ,, and Vanderkerckhove Reinhildt . 2012. "English in Flemish adolescents’ computer-mediated discourse". English World-Wide Vol 33: 321351. http://dx.doi.org/10.1075/eww.33.3.04ded
12. Dippold Doris . 2009. "Peer feedback through blogs: Student and teacher perceptions in an advanced German class". Recall Vol 21–1:1836.
13. Ducate Lara C. , and Lara L. Lomicka. 2005. "Exploring the blogosphere: Use of web logs in the foreign language classroom". Foreign Language Annals Vol 38: 410421. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.2005.tb02227.x
14. Ducate Lara C. , and Lara L. Lomicka. 2008. "Adventures in the blogosphere: From blog readers to blog writers". Computer Assisted Language Learning Vol 21: 928. http://dx.doi.org/10.1080/09588220701865474
15. Eastment Diane . 2005. "Websites for the language teacher: Blogging". elt Journal Vol 59: 358361. http://dx.doi.org/10.1093/elt/cci073
16. Eleta Irena . 2012. "Multilingual use of Twitter: Social networks and language choice". cscw ‘12 Proceedings of the acm 2012 Conference on Computer Supported Cooperative Work: Companion : 363366.
17. Engeström Jyri . 2005. "Why some social network services work and others don’t — Or: the case for object-centered sociality". (accessed November 29, 2012) .
18. Fellner Terry , and Apple Matthew . 2006. "Developing writing fluency and lexical complexity with logs". The jalt call Journal Vol 2:1526.
19. Gee James Paul . 2004. Situated Language and Learning: A Critique of Traditional Schooling . New York: Routledge.
20. Gumperz John J. 1982. Discourse Strategies . Cambridge: Cambridge University Press.
21. Legenhausen Lienhard . 1991. "Code-switching in learners’ discourse". International Review of Applied Linguistics in Language Teaching Vol 29: 6173.
22. Harrison Richard , and Thomas Michael . 2009. "Identity in online communities: social networking sites and language learning". International Journal of Emerging Technologies & Society Vol 7 (2): 109124.
23. Herring Susan C. , 2004. "Computer-mediated discourse analysis: An approach to researching online behavior". In Barab Sasha ,, Kling Bob ,, and Gray James H. (eds.), Designing for Virtual Communities in the Service of Learning . Cambridge: Cambridge University Press, 338376. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511805080.016
24. Herring Susan C. ,, Scheidt Lois Ann ,, Bonus Sabrina , and Wright Elijah , 2004. "Bridging the gap: a genre analysis of weblogs". In Proceedings of the 3 Hawaii International Conference on System Science . Big Island: ieee Computer Society, 111.
25. Hourigan Tríona , and Murray Liam 2010. "Using blogs to help language students to develop reflective learning strategies: Towards a pedagogical framework". Australasian Journal of Educational Technology Vol 26: 209225.
26. Kachru Braj B. , 1985. "Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle". In Quirk Randolf , and Widdowson Henry G. (eds.), Teaching and Learning the Language and Literatures , Cambridge: Cambridge University Press, 1136.
27. Kendall Lori . 1998. "Meaning and identity in “cyberspace”: The performance of gender, class, and race online". Symbolic Interaction Vol 21: 129153. http://dx.doi.org/10.1525/si.1998.21.2.129
28. Kendall Lori . 2007, “"Shout Into the Wind, and It Shouts Back”: Identity and interactional tensions on LiveJournal". First Monday 129. .
29. Kötter Markus . 2003. "Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems". Language Learning & Technology Vol 7: 145172.
30. Lam Wan Shun Eva. 2004. "Second language socialization in a bilingual chat room: Global and local considerations". Language Learning & Technology Vol 8: 4465.
31. Lee Lina . 2009. "Promoting intercultural exchanges with blogs and podcasting: A study of Spanish–American telecollaboration". Computer Assisted Language Learning Vol 22 (5): 425443. http://dx.doi.org/10.1080/09588220903345184
32. Lee Lina . 2010. "Fostering reflective writing and interactive exchange through blogging in an advanced language course". Recall Vol 22: 212227. http://dx.doi.org/10.1017/S095834401000008X
33. Leppänen Sirpa . 2007. "Youth language in media contexts: Insights into the functions of English in Finland". World Englishes Vol 26: 149169. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00499.x
34. Lienard Fabian , and Penloup Marie-Claude ,. 2011. "Language contacts and code-switching in electronic writing: the case of the blog". In Laroussi Foued (ed.), Code-switching, Languages in Contact and Electronic Writing , 7386. Frankfurt/Main: Peter Lang.
35. Liu Yu. 2009. "Evaluation of the matrix language hypothesis: evidence from Chinese-English code-switching phenomena in blogs". Journal of Chinese Language and Computing Vol 18: 7592.
36. Miceli Tiziana ,, Murray Sara Visocnik ,, and Kennedy Claire . 2010. "Using an L2 blog to enhance learners’ participation and sense of community". Computer Assisted Language Learning Vol 23: 321341. http://dx.doi.org/10.1080/09588221.2010.495321
37. Mizumoto Tomoya ,, Komachi Mamoru ,, Nagata Masaaki ,, and Matsumoto Yuji . 2011. "Mining revision log of language learning sns for automated Japanese error correction of second language learners". Proceedings of the 5 th International Joint Conference on Natural Language Processing : 147155.
38. Mompean Annick Rivens . 2010. "The development of meaningful interactions on a blog used for the learning of english as a foreign language". Recall Vol 22: 376395. http://dx.doi.org/10.1017/S0958344010000200
39. Montes-Alcalá Cecilia . 2007. "Blogging in two languages: code-switching in bilingual blogs". Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics .
40. Murray Liam , and Hourigan Tríona . 2008. "Blogs for specific purposes: Expressivist or socio-cognitivist approach". Recall Vol 20: 8297.
41. Myers-Scotton Carol . 1983. "The negotiation of identities in conversation: a theory of markedness and code choice". International Journal of the Sociology of Language Vol 44: 115136.
42. Myers-Scotton Carol . 1993. Duelling Languages: Grammatical Structures in Code-switching . Oxford: Clarendon Press.
43. Mynard Jo . 2008. "A blog as a tool for reflection for English language learners". Asian efl Journal Vol 1: 7790.
44. Niedzielski Nancy A , and Preston Dennis R. . 2003. Folk Linguistics . Berlin: Mouton de Gruyter.
45. Ong Walter J. 1975. "The writer’s audience is always a fiction". pmla Vol 90: 921. http://dx.doi.org/10.2307/461344
46. Panke Stefanie ,, Gaiser Birgit ,, and Maaß Stefani . 2012. "Wenn Edusphäre und Blogosphäre sich treffen: Weblogs an Hochschulen zwischen Zitationskartell und Diskursrevolte". MedienPädagogik Vol 21: 122.
47. Paolillo John C. 2001. "Language variation on internet relay chat: A social network approach". Journal of Sociolinguistics Vol 5: 180213. http://dx.doi.org/10.1111/1467-9481.00147
48. Rezaei Ali R. 2010. "Using social networks for language learning". Proceedings of Society for Information Technology & Teacher Education International Conference : 22512526.
49. Reinmann Gabi , and Bianco Tamara . 2008. Arbeitsbericht: Knowledge Blogs zwischen Kompetenz, Autonomie und sozialer Eingebundenheit . Downloadable at (accessed May 12, 2010).
50. Scheidt Lois Ann ,. 2006."Adolescent diary weblogs and the unseen audience". In Buckingham David , and Willett Rebekah (eds.), Digital Generations: Children, Young Peoplen and New Media . Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 193210.
51. Seargeant Philip , and Tagg Caroline . 2011. "English on the internet and a post-varieties approach to language". World Englishes Vol 30–4: 496514.
52. Siebenhaar Beat . 2006. "Code choice and code-switching in Swiss-German internet relay chat rooms". Journal of Sociolinguistics Vol 10: 481506. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9841.2006.00289.x
53. Spanhel Dieter . 2007. "Mit Medien Deutsch lernen: Chancen des Medieneinsatzes im Fach Deutsch als Fremdsprache an Grundschulen". Frühes Deutsch Vol 4: 48.
54. Trajtemberg Claudia , and Yiakoumetti Androula . 2011. "Weblogs: A tool for efl interaction, expression, and self-evaluation". elt Journal Vol 65: 437445. http://dx.doi.org/10.1093/elt/ccr015
55. Šabec Nada . 2009. "Sloglish or the mixing/switching of Slovene and English in Slovene blogs". Slavia Centralis Vol 1: 3242.
56. van Leeuwen Theo . 2009. "Discourse and technology". Journal of Applied Linguistics Vol 6: 379392
57. Wang Hung-Chun . 2009. "Weblog-mediated peer editing and some pedagogic recommendations: A case study". The jalt call Journal Vol 5: 2944.
58. Zimmerer Peter . 2009. "Blogs im Unterricht für Deutsch als Zweitsprache: Anwendungen und Tipps für die Praxis". DaZ Vol 1: 2634.
http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/19552629-00901004
Loading
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/19552629-00901004
2016-12-10
2018-08-14

Sign-in

Can't access your account?
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation