Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Open Access À propos de Maarten Kossmann : The Arabic Influence on Northern Berber. Compte rendu d’un travail de synthèse

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

À propos de Maarten Kossmann : The Arabic Influence on Northern Berber. Compte rendu d’un travail de synthèse

  • HTML
  • PDF
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

image of Journal of Language Contact

With this detailed and comprehensive survey, Maarten Kossmann provides not only Berberists and Arabists, but also all linguists interested in language contact and related issues, with an impressive amount of data and with food for thought. Based on considerable documentation, his work offers a synthesis that had never been attempted before of most of the elements in the Maghrebian Berber languages that could be considered to be borrowings from Arabic, with a careful evaluation, in each case, of the validity of such an attribution. For this purpose, the author gives a summary of the relevant Arabic facts, followed by a detailed account of the Berber ones, which often leads him to real small monographic treatments of problems. From this point of view, his work can be considered, at least regarding the many issues studied, a historical and comparative grammar of ‘Northern Berber’. Therefore it seemed to us that this significant work deserved far more than a short notice, and we decided to review it in detail.

Affiliations: 1: INALCO, Paris jlentin@club-internet.fr ; 2: CNRS, Lacito cath.tainecheikh@gmail.com

With this detailed and comprehensive survey, Maarten Kossmann provides not only Berberists and Arabists, but also all linguists interested in language contact and related issues, with an impressive amount of data and with food for thought. Based on considerable documentation, his work offers a synthesis that had never been attempted before of most of the elements in the Maghrebian Berber languages that could be considered to be borrowings from Arabic, with a careful evaluation, in each case, of the validity of such an attribution. For this purpose, the author gives a summary of the relevant Arabic facts, followed by a detailed account of the Berber ones, which often leads him to real small monographic treatments of problems. From this point of view, his work can be considered, at least regarding the many issues studied, a historical and comparative grammar of ‘Northern Berber’. Therefore it seemed to us that this significant work deserved far more than a short notice, and we decided to review it in detail.

Loading

Full text loading...

/deliver/journals/19552629/10/1/19552629_010_01_S007_text.html?itemId=/content/journals/10.1163/19552629-01001007&mimeType=html&fmt=ahah
/content/journals/10.1163/19552629-01001007
Loading

Data & Media loading...

1. Al-Jallad Ahmad (à paraître). “"The Arabic of the Islamic Conquests: Notes on Phonology and Morphology based on the Greek Transcriptions from the First Islamic Century"”.
2. Beaussier Marcelin. 1958. Dictionnaire pratique Arabe-Français, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M. Mohamed Ben Cheneb, réédition, Alger, La Maison des Livres. [Réédité, suivi du Supplément d’Albert Lentin, sous le titre Dictionnaire pratique arabe-français (arabe maghrébin) - Par Marcelin Beaussier, Mohamed Ben Cheneb et Albert Lentin . Paris : Ibis Press, 2006].
3. Behnstedt Peter, and Woidich Manfred. 2011. Wortatlas der arabischen Dialekte, Band I: Mensch, Natur, Fauna und Flora 1. Leiden : Brill.
4. Behnstedt Peter, and Woidich Manfred. 2014. Wortatlas der arabischen Dialekte, Band iii: Verben, Adjektive, Zeit und Zahlen . Leiden : Brill.
5. Cheneb Ben,, Mohammed. 1922. "Mots turks et persans conservés dans le dialecte algérien". Alger : J. Carbonel. .
6. Boris Gilbert. 1958. "Lexique du parler arabe des Marazig". Paris : Imprimerie Nationale – Librairie Klincksieck.
7. Boudlal Abdelaziz. 1998. "A diachronic analysis of labialization in Moroccan Arabic, in Langues et littératures (Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines xvi)", Rabat : Contact et évolution historique des langues au Maroc : 4559.
8. Bouhania Bachir. 2011. "Le Touat pluriglossique ou plurilingue : Approche sociolinguistique". Cahiers de Linguistique et Didactique (Université d’Oran) Vol 4 : 243266. (sous le titre “Le Touat pluriglossique et plurilingue” : ).
9. Bouhania Bachir. 2014. "Zenet, an endangered language variety in Southern Algeria". International Journal of Language and Linguistics , Volume Vol 2, Issue 6–2 : 69.
10. ( Chambard,. 2002) = Proverbes Libyens recueillis par Roger Chambard. Avec un index arabe-français / français-arabe, édités par Nataf Gilda, et Graille Barbara avec la collaboration d’Aziza Boucherit. Paris : Gellas-Karthala.
11. Cohen David,. 1965. "Le système des voyelles brèves dans les dialectes maghribins", Communications et Rapports du Premier Congrès international de dialectologie générale iii, Louvain - Bruxelles, août 1960, organisé par Sever Pop , éd. van Windekens A. J., Centre international de dialectologie générale, 7–14 [repris dans Études de linguistique sémitique et arabe. The Hague – Paris : Mouton, 1970, 172178].
12. Colin Georges Séraphin. 1929. "Le parler berbère des Ġmāra". Hespéris Vol 9 : 173208.
13. Dallet Jean-Marie. 1982. Dictionnaire kabyle–français. Paris : SELAF .
14. Fishman Joshua A. 1964. "Language maintenance and language shift as a field of inquiry: A definition of the field and suggestions for its further development". Linguistics Vol 9 : 3270. .
15. Gabsi Zouhir. 2003. An outline of the Shilha (Berber) vernacular of Douiret (Southern Tunisia) . Western Sydney University (Australia). .
16. Grotzfeld Heinz. 2000. "Rabīˁ al-ˀawwal and Nahr el-kibīr". The notion of dichotomy and its expression in Arabic. Zeitschrift für arabische Linguistik Vol 38 : 714.
17. Haspelmath Martin, et Tadmor Uri (éds.). 2009. Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook . Berlin : De Gruyter Mouton.
18. A[lbin] de Biberstein Kazimirski. 1846. Dictionnaire arabe-français . Paris.
19. Kossmann Marteen. 1999. Essai sur la phonologie du proto-berbère . Köln : Rüdiger Köppe.
20. Kossmann Marteen. 2010. "Parallel System Borrowing: Parallel morphological systems due to the borrowing of paradigms". Diachronica Vol 27/3 : 459487.
21. Lentin Jérôme,. 2012. Le lexique du langage bébé (baby-talk) dans les dialectes arabes, in Dynamiques langagières en Arabophonies : variations, contacts, migrations et créations artistiques. Hommage offert à Dominique Caubet par ses élèves et collègues , Barontini A.,, Pereira C.,, Vicente Á., et Ziamari K. (éds.), 91140. Universidad de Zaragoza et INALCO, Paris (Estudios de dialectología árabe,7).
22. Meakins Felicity,. 2013. "Mixed Languages", Contact Languages: A Comprehensive Guide , Bakker P., et Matras Y. (éds.). Berlin : Mouton de Gruyter, 159228.
23. Mourigh Khalid. 2015. A grammar of Ghomara Berber , Doctoral thesis, Leiden University. .
24. Naït-Zerrad Kamal. 2001. Dictionnaire des racines berbères (formes attestées) ,vol. 3: Ḍ-Gey. Louvain : Peeters.
25. Pereira Christophe. 2010. Le parler arabe de Tripoli (Libye) . Zaragoza : Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo (Serie Estudios Árabes e Islámicos, Subserie Estudios de Dialectología Árabe 4).
26. Prasse Karl-G,., Ghoubeïd Alojaly, et Ghabdouane Mohamed. 2003. Dictionnaire Touareg-Français (Niger) . Copenhague : Museum Tusculanum Press-Université de Copenhague.
27. Salamé Claude, et Lentin Jérôme. [2010]. Dictionnaire d’arabe dialectal syrien (parler de Damas) , lettre B (283 p.) : .
28. Souag Lameen. 2010. Grammatical contact in the Sahara: Arabic, Berber, and Songhay in Tabalbala and Siwa , PhD Thesis, SOAS, Londres.
29. Taine-Cheikh Catherine,. 2002. "Morphologie et morphogenèse du diminutif en zénaga (berbère de Mauritanie)", Articles de linguistique berbère. Mémorial Werner Vycichl , éd. Naït-Zerrad K., 427454. Paris : L’Harmattan.
30. Taine-Cheikh Catherine,. 2003. "L’adjectif et la conjugaison suffixale en berbère zénaga", in Mélanges David Cohen , Lentin J., et Lonnet A. (éds.), 661674. Paris : Maisonneuve et Larose.
31. Taine-Cheikh Catherine,. 2014. "Qualification and comparison in Berber. The verb-noun distinction and its fluctuations". stuf Language Typology and Universals (« Berber in typological perspective ») 67/1, Taine-Cheikh C., et Lux C. (éds.), 63 79.
32. Taine-Cheikh Catherine,. 2015. "La ronde des saisons… et des labiales. Des noms des saisons en berbère", in Studi Africanisti. Quaderni di Studi Berberi e Libico-Berberi 4 [Miscellanea per il Centenario di studi berberi a “L’Orientale” di Napoli. Scritti in onore di Francesco Beguinot , éd. di Tolla A.-M.], 297319.
33. Thomason Sarah Grey, et Kaufman Terence. 1988. "Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics". Berkeley, Los Angeles et London : University of California Press.
34. Turner Michael Lee. 2013. Definiteness Marking in Moroccan Arabic: Contact, Divergence, and Semantic Change , M.A. Thesis, The University of Texas at Austin. .
35. Vycichl Werner,. 2005. Berberstudien et A Sketch of Siwi Berber , Ibriszimow Dymitr, et  Kossmann Maarten (éds.). Cologne : Rudiger Köppe.
36. Zafrani Haïm. 1998. Deux mille ans de vie juive au Maroc : histoire et culture, religion et magie , Paris : Maisonneuve et Larose.
http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/19552629-01001007
Loading
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/19552629-01001007
2017-12-29
2018-06-25

Sign-in

Can't access your account?
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation