Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Border Language

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

Chinese Pidgin Russian with a Mongolian ‘Accent’

image of Inner Asia

The conceptual framework of this paper is to view Mongolia as a ‘contact zone’ which geographically bridged the gap between two rapidly growing Eurasian empires—Russia and China. It allows a rethinking of the historical and social circumstances that led to the formation of Chinese Pidgin Russian (cpr)1 by highlighting the lexical and grammatical influence of the Mongolian language on contact languages in the China–Russia border area. In particular, it discusses Mongolian language in various encounters in Russian–Chinese interactions, such as the use of Mongolian as mediation language during the initial stage of Qing–Russian diplomatic relations and as lingua franca in caravan trade and border relations between Russia and China, as well as its influence on the formation of Transbaikal dialect (or Zabaikal’skoe narechie), which was widely spoken by Russians in Mongol-speaking colonial frontiers of Russia in Eastern Siberia. Moreover, the paper highlights the Mongolian elements in the first cpr, questioning a common scholarly perception that Kiakhta (or Maimacheng)2 pidgin consisted primarily of Russian and Chinese borrowings. Therefore, unique language hybridisation of these three languages continues to be noticeable in Russia–China trade hubs in Inner Mongolia nowadays, where transborder ethnic and economic contacts between Russia, China and Mongolia are becoming more complicated and diverse.

Affiliations: 1: University of Cambridgesn444@cam.ac.uk

10.1163/22105018-12340006
/content/journals/10.1163/22105018-12340006
dcterms_title,pub_keyword,dcterms_description,pub_author
10
5
Loading
Loading

Full text loading...

/content/journals/10.1163/22105018-12340006
Loading

Data & Media loading...

1. Ansaldo U. "Introduction, in U. Ansaldo" Contact Languages: Ecology and evolution in Asia 2009 Cambridge Cambridge University Press Electronic resource .
2. Baikov F. Demidova N. , Myasnokov V. "Stateiniy spisok posol’stva F.I. Baikova v Tsinskuyu imperiyu" Pervye russkie diplomaty v Kitae [1654–1657] 1966 Moscow 113 145 [The first Russian diplomats to China] [Report of F. Baikov’s diplomatic mission to the Qing Empire] Online at .
3. Bao Muping "Trade centers (Maimaichengs) in Mongolia, and their function in Sino-Russian trade network" International Journal of Asian Studies 2006 Vol 3 2 211 237 [Crossref]
4. Bao Yuzhu Qingdai Mengguzu shehui zhuangxing ji yuyan jiaoyu Mongol society and language education and its changes during the Qing Dynasty 2003 Beijing Minzu chubanche
5. Cherepanov S. "Kyakhtinskoe kitaiskoe narechie russkogo yazika [Kyakhta Chinese dialect of Russian language]" IORYaS 1853 Vol 2 10 [Newsletter of the Russian Academy of Sciences on Russian language and literature]
6. Crossley P. Twitchett , Fairbank "The Conquest Elite of the Ch’ing Empire" 2002 310 359
7. Fedorova K. Bhambry T. , Griffin C. , Hjelm T. , Voronina O. "Language contacts on the Russian–Chinese Border: The ‘Second birth’ of Russian-Chinese Trade Pidgin" Perpetual motion? Transformation and transition in Centra land Eastern Europe & Russia 2011 London School of Slavonic and East European Studies 72 84
8. Foley W.A. Anthropological Linguistics: An introduction 2000 Oxford Blackwell
9. Garrett P.B. Duranti A. "Language contact and contact languages" A Companion to Linguistic Anthropology 2006 Oxford Blackwell 46 72
10. Harrmatta J. Wurm S.A. , Mühlhäusler P. , Tryon D.T. "The languages of the ‘Silk Route’ up to the 16th century" Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas 1996 Vol Vol. II. 2 New York Mouton de Gruyter 949 954
11. Ides E.Y. Three years Travels from Moscow Over-land to China 1706 London W. Freeman, J. Walthoe, T. Newborough, J. Nicholson & R. Parker
12. Kaye A.S. , Tosco M. Pidgin and Creole Languages: A Basic Introduction 2001 Munich Lincom Europa
13. Khitrovo A.D. "Ganzhurskaya yarmarka [Trade in Ganzhur]" Trudy Troitsko-Kyakhtinskogo otdeleniya Priamurskogo Otdela imperatorskogo RusskogoGeograficheskogo Obschestva Proceedings of the Troitsko-Kyakhtinsky branch Priamurskii Division of the Imperial Russian Geographic Society 1910 Vol 8 2 St Petersburg Senatskaya Tipografiya 157 171
14. Lattimore O. The desert road to Turkestan 1929 [1995] New York, Tokyo & London Kodansha International
15. Myasnikov V. Rossiisko-kitaiskie otnosheniya v 17 veke: materiali i dokumenti gg. 1608–1683 Russian-Chinese relations in the 17th century: Documents and historical sources for the years 1608–1683 1969 Vol Vol. 1 Moscow
16. Namsaraeva S. Bellér-Hann I. , Rajkai I. , Rajkai Z. "Saddling up the border: a Buriad community within the Russian-Chinese frontier space" Frontiers and Boundaries of China 2012 Asiatische Forschungen. Wiesbaden Harrassowitz Verlag 223 243
17. Ogleznova E. Russko-kitaiiski pidgin: opyt sotsiolingvisticheskogo opisaniya Russian-Chinese Pidgin: sociolinguistic description 2007 Blagoveshchensk Amur State University
18. Osokin G. "Materialy dlya sbornika pomestnykh slov i vyrazhenii obshche—sibirskogo i v chastnosti zabaikal’skogo narechiya [Words and expressions of comprehensive Siberian dialect and Transbaikal dialect in particular]" Trudy Troitsko-Kyakhtinskogo otdeleniya Priamurskogo Otdela imperatorskogo Russkogo Geograficheskogo Obschestva Proceedings of the Troitsko-Kyakhtinsky branch Priamurskii Division of the Imperial Russian Geographic Society 1901 Vol 4 2 Moscow Tipografiya Vasilieva 84 94
19. Osokin G. Na granitse Mongolii At the Mongolian border 1906 St Petersburg Suvorin Publishing House
20. Pallas P.S. Reise durch verschiedene Provinzen des russischen Reichs 1776 Vol III Frankfurt & Leipzig J.G. Fleischer Vom Jahr 1772 und 1773
21. Popov P. Gosudarstvennyi stroi Kitaya i organy upravleniya System of Government in China and its Governing Bodies 1903 St Petersburg Tipo.-Lit. S.-Peterburgskoityurmy
22. Perekhval’skaya E. Russkie pidzhiny Russian Pidgins 2008 Moscow Alateya
23.
24. Perekhval’skaya E. Michaelis S.M. , Maurer P. , et al "Chinese Pidgin Russian" The Survey of Pidgin and Creole Languages 2013 Vol Vol. III Oxford Oxford University Press 69 76 Contact Languages Based on Languages from Africa, Asia, Australia, and the Americas
25. Pratt M.L. Imperial Eyes: Travel writing and Transculturation 2003 London & New York Routledge
26. Pubaev R.E. Pis’ma urginskikh ambanei Kiakhtinskomy gradonachal’niku Works by Buryat Interdisciplinary Research Institute Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences 1960 Vol 3 Ulan-Ude BKNI 221 225 Trudy BKNI [Letters by Urga ambans to Kiakhta town administrator]
27. Rupen R.A. Mongols of the Twentieth Century 1964 Vol Part 1 and 2 Bloomington (IA) Indiana University
28. Sannikova M.I. Chimitdorzhiev Sh. , et al Russko-kitaiskaya shkola perevodchikov v Kyachte Russian-Chinese school of Translators in Kiakhta 1998 Papers presented at Conference ‘G. Tsybikov’s Reading’ Ulan-Ude Siberian Branch of the RAS 41 43
29. Schatz M. Otsuka H. , Stroh C. , Urdze A. "The creation of Sinism: Mongolian-Chinese language contact in Inner Mongolia" More Morphologies. Contributions to the festival of languages 2009 Bochum Brockmeyer 89 100 Bremen 17 Sep–7 Oct 2009. Diversitas Linguarum35
30. Shapiro R. Ansaldo U. "Chinese Pidgin Russian" Pidgins and Creoles in Asia 2012 Amsterdam John Benjamins 1 58 [Crossref]
31. Shishmarev Y. Edinarkhova N. Russkii konsul v Mongolii: Otchet o 25-letnei deyatel’nosti Urginskogo konsul’stva Russian Consul to Mongolia: Russian Consulate to Urga and Report on its 25 years activity 2001 Irkutsk Ottisk
32. Shuhardt H. "Maimachinskoe narechie [Maimacheng dialect]" Russkii philologicheskii Vestnik Russian Philological Newsletter 1884 Vol 12 4 Warsaw 318 320
33. Slesarchuk G. Russko-Mongol’skie otnosheniya gg. 1654–1685: sbornik dokumentov Russian-Mongolian relations in the years 1654–1685: collection of documents 2001 Moscow
34. Spafarii N. "Puteshestvie chrez Sibir’ ot Tobol’ska do Nerchinska i granits Kitaya russkogo poslannika Nikolaya Spafariya v 1675 gody [Narrative of the Russian envoy Nikolai Spafarii to Chinese frontiers through Siberia from Tobol’sk to Nerchinsk]" Zapiski russkogo geograficheskogo obschestva po otdeleniyu etnographii Notes of the Russian Geographic Society Department of Ethnography [1675] 1882 accessed 17 August 2010 Vol Vol. 10 1 St Petersburg Online at
35. Spence J.D. Twitchett , Fairbank "The K’ang-hsi Reign" 2002 120 182
36. Timkowsky G. Travel of the Russian Mission through Mongolia to China and Residence in Peking in the Years of 1820–1821 1827 London Longman 2 vols
37. Trepavlov V. Belyi tsar’: obraz monarkha i predstavleniya o poddanstve u narodov Rossii XV–XVIII vv. White Tsar: image of monarch and of allegiance among peoples of Russia in the 15th–18th centuries 2007 Moscow Vostochnaya literatura
38. Tulišen Staunton George Thomas Sir Narrative of the Chinese Embassy to the Khan of the Tourgouth Tartars: in the Years 1712, 13,14, & 15; by the Chinese Ambassador, and published, by the Emperor’s Authority, at Peking [1821] 2010 Nabu Press Translated and commented by
39. Twitchett D. , Fairbank J.K. The Cambridge History of China: The Ch’ing Empire to 1800 2002 Vol Vol. 9 Part 1 Cambridge Cambridge University Press
40. Vrubel S. "Russko-kinaiskie yazikovye skrescheniya [Russian and Chinese language hybridization]" Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka 7–8 1931 Moscow 131 140
41. Wurm S.A. , Mühlhäusler P. , Tryon D.T. Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas 1996 Vol Volume II 2 New York Mouton de Gruyter
42. Zhang Deze Qingdai guojia jiguan kaolü Research on Qing Dynasty state administrative structure 1984 Beijing
http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/22105018-12340006
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/22105018-12340006
2014-08-19
2018-09-22

Sign-in

Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Subscribe to ToC alert
  • Get permissions
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
     
    Inner Asia — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation