Cookies Policy
X

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.

I accept this policy

Find out more here

Notes on an Arabic Translation of the Pentateuch in the Library of the Twelver Shīʿī Scholar Raḍī al-Dīn ʿAlī b. Mūsā Ibn Ṭāwūs (d. 664/1266)

No metrics data to plot.
The attempt to load metrics for this article has failed.
The attempt to plot a graph for these metrics has failed.
The full text of this article is not currently available.

Brill’s MyBook program is exclusively available on BrillOnline Books and Journals. Students and scholars affiliated with an institution that has purchased a Brill E-Book on the BrillOnline platform automatically have access to the MyBook option for the title(s) acquired by the Library. Brill MyBook is a print-on-demand paperback copy which is sold at a favorably uniform low price.

Access this article

+ Tax (if applicable)
Add to Favorites
You must be logged in to use this functionality

The seventh/thirteenth-century Imami scholar Raḍī al-Dīn ʿAlī b. Mūsā Ibn Ṭāwūs (d. 664/1266) is well known for his rich personal library. He compiled a catalogue of its holdings, al-Ibāna fī maʿrifat (asmāʾ) kutub al-khizāna, which is lost, as well as a supplement to the catalogue, Saʿd al-suʿūd li-l-nufūs manḍūd min kutub waqf ʿAlī b. Mūsā b. Ṭāwūs, which is partly preserved and was perhaps never completed. In the latter work, Ibn Ṭāwūs provided detailed information on selected books in his possession, together with extensive quotations. Here, he describes in detail an Arabic translation of the Pentateuch. The paper discusses Ibn Ṭāwūs’s description of the Pentateuch manuscript and offers tentative conclusions as to its provenance.

Affiliations: 1: Institute for Advanced Study Princeton scs@ias.edu

10.1163/24682470-12340003
/content/journals/10.1163/24682470-12340003
dcterms_title,pub_keyword,dcterms_description,pub_author
10
5
Loading
Loading

Full text loading...

/content/journals/10.1163/24682470-12340003
Loading

Data & Media loading...

1. Adang Camilla Muslim Writers on Judaism and the Hebrew Bible 1996 Leiden Brill
2. Adang Camilla Adang C., Schmidtke S., Sklare D."“A Rare Case of Biblical ‘Testimonies’ to the Prophet Muḥammad in Muʿtazilite Literature: Quotations from Ibn Rabban al-Ṭabarī’s Kitāb al-dīn wa-al-dawla in Abu l-Ḥusayn al-Baṣrī’s Ghurar al-adilla, as Preserved in a Work by al-Ḥimmaṣī al-Rāzī”" A Common Rationality: Muʿtazilism in Islam and Judaism 2007 Würzburg Ergon 297 330
3. Anthony Sean W."“Was Ibn Wāḍiḥ al-Yaʿqūbī a Shiʿite Historian? The State of the Question”" Al-ʿUṣūr al-Wusṭā 2016Vol 24 15 41 < >
4. Bassal Ibrahim Samir Samir Khalil, Sala Juan Pedro Monferrer"“An Early Copy of a Christian Arabic Pentateuch: Ms Sinai Arabic 2 and Its Affinity to the Peshīṭta”" Graeco-Latina et Orientalia: Studia in honorem Angeli Urbani heptagenarii 2013 Cordoba / Beirut CNERU / CEDRAC 13 33
5. Binay Sara Binay Sara, Leder Stefan"“Revision of the Manuscripts of the ‘So-Called Smith-Van Dyck Bible’: Some Remarks on the Making of this Bible Translation”" Translating the Bible into Arabic: Historical, Text-Critical and Literary Aspects 2012 Würzburg Ergon 75 84
6. Boušek Daniel"“Pfiedpovûdi pfiíchodu proroka Muhammada a islámu a hebrejská Bible: Ibn Qutajbovy ‘Dalá’il al-nubúwa’ (‘Důkazy proroctví’)”" Religio 2011Vol 19 ii 179 199
7. Brock Sebastian P. The Bible in the Syriac Tradition 2006 Piscataway, NJ Gorgias Press
8. Brock Sebastian P. Rapoport-Albert Ada, Greenberg Gillian"“Text Divisions in the Syriac Translations of Isaiah”" Biblical Hebrews, Biblical Texts: Essays in Memory of Michael P. Weitzman 2001 Sheffield Sheffield Academic Press 200 221
9. Canova Giovanni Dévényi K., Iványi T."“The Prophet Noah in Islamic Tradition”" Essays In Honour of Alexander Fodor On His Sixtieth Birthday 2001 Budapest Eötvös Loránd University Chair for Arabic Studies & Csoma de Kőrös Society Section of Islamic Studies 1 20
10. Chazan Robert Fashioning Jewish Identity in Medieval Western Christendom 2004 Cambridge Cambridge University Press
11. Thomas David , et al cmr = Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History 2009-2016 Leiden Brill 8 vols
12. Coliminas Aparicio Mònica"The Religious Polemics of the Muslims of Late Medieval Christian Iberia: Identity and Religious Authority in Mudejar Islam" 2015 Doctoral Dissertation, Universiteit van Amsterdam
13. Demiri Lejla"Muslim Exegesis of the Bible in Medieval Cairo: Najm al-Dīn al-Ṭūfī’s (d. 716/1316) Commentary on the Christian Scriptures" A Critical Edition and Annotated Translation with an Introduction 2013 Leiden Brill
14. Dikken Berend Jan Zack Liesbeth, Schippers Arie"“Some Remarks about Middle Arabic and Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of the Pentateuch in Manuscripts of Jewish, Samaritan, Coptic Christian, and Muslim Provenance”" Middle Arabic and Mixed Arabic: Diachrony and Synchrony 2012 Leiden Brill 51 81 [Crossref]
15. Dirāyatī Musṭafā Fihristgān: Nuskha-hā-yi khaṭṭī-yi Īrān (Fankhā) [Union Catalogue of Iranian Manuscripts] Tehran Sāzmān-i Asnād va Kitābkhāna-yi Millī-i Jumhūrī-yi Islāmī-yi Īrān, 1390-/2011-
16. Ebied Rifaat, Thomas David The Polemical Works of ʿAlī al-Ṭabarī 2016 Leiden Brill
17. Grafton David D. The Contested Origins of the 1865 Arabic Bible: Contributions to the Nineteenth Century Nahḍa 2015 Leiden Brill
18. Halft Dennis"The Arabic Vulgate in Safavid Persia: Arabic Printing of the Gospels, Catholic Missionaries, and the Rise of Shīʿī Anti-Christian Polemics" 2016 Doctoral Dissertation, Freie Universität Berlin
19. Ibn Ṭāwūs Raḍī al-Dīn ʿAlī b. Saʿd Fāris Tabrīziyān al-Ḥassūn Saʿd al-suʿūd Qum Intishārāt-i Dalīl, 1421[/2000-1]
20. Issa Rana"“Biblical Reflections in the Arabic Lexicon: A Very Modern Translation Phenomenon”" Babylon 2012Vol 10 ii 58 67
21. Isteero Albert"ʿAbdullah Muslim Ibn Qutayba’s Biblical Quotations and Their Source: An Inquiry into the Earliest Existing Arabic Bible Translations" 1991 Doctoral dissertation Johns Hopkins University
22. Karoui Said Die Rezeption der Bibel in der frühislamischen Literatur am Beispiel der Hauptwerke von Ibn Qutayba (gest. 276/889) 1997 Heidelberg Seminar für Sprachen und Kulturen des Vorderen Orients
23. al-Khūrī Būlus"al-Kitāb al-muqaddas fī l-nuṣūṣ al-ʿarabiyya al-qadīma ʿinda l-Muslimīn wa-l-Naṣārā fī l-ʿaṣr al-wasīṭ" ʿInda l-Muslimīn 4: Ibn Ḥazm 2012 Jūniyya al-Maktaba al-Būlusiyya 2 vols.
24. Kohlberg Etan A Medieval Muslim Scholar at Work: Ibn Ṭāwūs and His Library 1992 Leiden Brill
25. van Koningsveld P. S."“Andalusian-Arabic Manuscripts From Christian Spain: A Comparative Intercultural Approach”" Israel Oriental Studies 1992Vol 12 75 110
26. Lecomte Gérard"“Les citations de l’ancien et du nouveau testament dans l’oeuvre d’Ibn Qutayba”" Arabica 1958Vol 5 24 46
27. Lindgren Miriam, Vollandt Ronny"“An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai-Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique”" Intellectual History of the Islamicate World 2013Vol 1 43 68 [Crossref]
28. al-Majlisī Muḥammad Bāqir al-ʿAlawī Jawād , et al Biḥār al-anwār Tehran 1376-1405/1957-1985 110 vols
29. Monferrer-Sala Juan Pedro"“Plumbing the Depths: Sidelights and Strategies of the Medieval Christian Arab Translators”" Journal for Semitics 2010Vol 19 661 697
30. Muntajab al-Dīn Abū l-Ḥasan ʿAlī b al-Ṭabāṭabāʾī ʿAbd al-ʿAzīz"ʿUbayd Allāh Ibn Bābawayh al-Rāzī" Fihrist asmāʾ ʿulamāʾ al-shīʿa wa-muṣannifīhim 1986 Beirut Dār al-Aḍwāʾ
31. Nasrallah Joseph"“Deux versions Melchites partielles de la Bible du ixe et du xe siècles”" Oriens Christianus 1980Vol 64 202 215
32. "The Old Testament in Syriac According to the Peshiṭta Version" Edited on behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament by the Peshiṭta Institute Leiden. Part i, fascicle 2; Part ii, fascicle 1 b: Leviticus—Numbers—Deuteronomy—Joshua 1991 Leiden Brill Prepared by D. J. Lane—A. P. Hayman—W. M. van Vliet—J. H. Hospers—H. J. W. Drijvers—J. E. Erbes
33. Rhode Joseph Francis The Arabic Versions of the Pentateuch in the Church of Egypt: A Study from Eighteen Arabic and Copto-Arabic MSS (IX-XVII Century) in the National Library at Paris, the Vatican and Bodleian Libraries and the British Museum 1921 Leipzig W. Drugulin
34. Rizzi Giovanni Edizioni della Bibbia nel contesto di Propagande Fide: Uno studio sulle edizioni della Bibbia presso la Biblioteca della Pontificia Università Urbaniana 2006Vol Volume III Asia, Oceania, Africa, Continente Americano, Rome Urbaniana University Press
35. van Rompay Lucas Le Commentaire sur Genèse-Exode 9, 32 du manuscrit (olim) Diyarbakır 22 1986 Leuven Peeters 2 vols
36. Saleh Walid A. Akbari Suzanne Conklin, Mallette Karla"“Reflections on Muslim Hebraism: Codex Vindobonensis Palatinus and al-Biqa’i”" A Sea of Languages: Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History 2013 Toronto Toronto University Press 71 81
37. Saleh Walid A. Langermann Tzvi, Stern Josef"“ ‘Sublime in Its Style, Exquisite in Its Tenderness’: The Hebrew Bible Quotations in al-Biqai’s Qur’an Commentary”" Adaptations and Innovations 2007 Paris / Louvain Peeters 331 347
38. Schmidtke Sabine"“The Muslim Reception of Biblical Materials: Ibn Qutayba and his Aʿlām al-nubuwwa”" Islam and Christian-Muslim Relations 2011Vol 22 iii 249 274 [Crossref]
39. Schreckenberg Heinz Die christlichen Adversus-Judaeos-Texte und ihr literarisches und historisches Umfeld (1.-11. Jh.) 1999 4., überarbeitete und ergänzte Auflage Frankfurt/Main Peter Lang
40. Steiner Richard C. A Biblical Translation in the Making: The Evolution and Impact of Saadia Gaon’s 2010 Tafsīr, Cambridge, MA Harvard University Press
41. Strothmann Rudolf Die Zwölfer-Schi’a: Zwei religionsgeschichtliche Charakterbilder aus der Mongolenzeit 1926 Wiesbaden Harrassowitz
42. Tottoli Roberto Biblical Prophets in the Qurʾān and Muslim Literature 2002 London Routledge
43. Treiger Alexander Hjälm Miriam Lindgren"“From Theodore Abū Qurra to Abed Azrié: The Arabic Bible in Context”" Senses of Scripture, Treasures of Tradition forthcoming Leiden Brill
44. Vajda George"“Observations sur quelques citations bibliques chez Ibn Qutayba”" Revue d’Études Juives 1935Vol 99 68 80
45. Vollandt Ronny Arabic Versions of the Pentateuch: A Comparative Study of Jewish, Christian, and Muslim Sources 2015 Leiden Brill
46. Vollandt Ronny Samir Samir Khalil, Sala Juan Pedro Monferrer"“Che portono al ritorno quì una Bibbia Arabica integra: A history of the Bibla Sacra Arabica (1671-73)”" Graeco-Latina et Orientalia: Studia in honorem Angeli Urbani heptagenarii 2013 Cordoba / Beirut CNERU / CEDRAC 401 418
47. Zanetti Ugo Les manuscrits de Dair Abû Maqâr: Inventaire 1986 Geneva Cramer
48. Zewi Tamar The Samaritan Version of Saadya Gaon’s Translation of the Pentateuch: Critical Edition and Study of MS London, BL OR7562 and Related MSS 2015 Leiden Brill
http://brill.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1163/24682470-12340003
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1163/24682470-12340003
2017-03-29
2018-07-23

Sign-in

Can't access your account?
  • Tools

  • Add to Favorites
  • Printable version
  • Email this page
  • Subscribe to ToC alert
  • Get permissions
  • Recommend to your library

    You must fill out fields marked with: *

    Librarian details
    Your details
    Why are you recommending this title?
    Select reason:
     
    Shii Studies Review — Recommend this title to your library
  • Export citations
  • Key

  • Full access
  • Open Access
  • Partial/No accessInformation